【歌詞和訳/英語学習】Beyond モアナと伝説の海2 主題歌

英語学習編
スポンサーリンク

「モアナと伝説の海2」の主題歌「Beyond」は、モアナの冒険心と未知の世界への挑戦を描いた力強い楽曲です。歌詞には、自分の限界を超えて新しい未来を切り開くメッセージが込められています。美しいメロディと情熱的な歌声が、映画のテーマである自己発見と成長を見事に表現しています。

本記事では、「Beyond」の歌詞和訳を記載し、そこから日常会話で役に立つ英語表現を学ぶことができます。

Beyond / Auliʻi Cravalho

[MOANA]
I know these stars above the ocean
私は知っている、この海の上に広がる星々を
Now new skies call me by name
でも今、新しい空が私の名前を呼んでいる
And suddenly, nothing feels the same
そして突然、すべてが今までと違うように感じる
I know the path that must be chosen
選ぶべき道は分かっている
But this is bigger than before
でもこれは以前の冒険よりも大きなもの
Winds have changed, tides turn me far away from shore
風は変わり、潮は私を岸から遠く離れた場所へと導いている

What waits for me
私を待つものは何だろう
Forever far from home
家から永遠に遠く離れた場所で
From everything
私がこれまで知っていたすべてのものや
And everyone I’ve ever known?
出会ったすべての人から遠く離れて

What lies beyond
Under skies I’ve never seen?
知らない空の下には何があるのだろう?
Will I lose myself between
その間で自分を見失ってしまうのだろうか
My home and what’s unknown?
故郷と未知なる世界の間で
If I go beyond
もし私が未知の世界へ行くとしたら
Leaving all I love behind
愛するものすべてを後ろに置いていくことになる
With the future of our people still to find
でも私たちの人々の未来を見つけなければならない
Can I go beyond?
私はその先へ進むことができるのだろうか?

There is destiny in motion
運命は動き出している
And it’s only just begun
そしてそれはまだ始まったばかり
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
私がこれまで懸命に築いてきた人生は壊れてしまうのだろうか?

They’re calling me
彼らが私を呼んでいる
I must reply
私は答えなければならない
But if I leave
でももし去るなら
How could I ever say goodbye?
どうやって「さようなら」と言えばいいのだろう?

[MOANA & VOYAGERS]
What lies beyond (E mafai, e mafai e)
その先には何があるのだろう?
On the vast, uncharted sea? (E mafai, e mafai e)
広大で未踏の海の上に
Will I lose myself between (E mafai, e mafai e)
その間で自分を見失ってしまうのだろうか
All that we know right here (E mafai, e mafai e)
私たちがここで知っているすべてと
What’s out there beyond? (E mafai, e mafai e)
その先には何があるのだろう?
Leaving all I love behind (E mafai, e mafai e)
愛するものすべてを後ろに置いて
With the future of our people still to find (E mafai, e mafai e)
私たちの人々の未来をまだ見つけていない中で
(E mafai, e mafai e) Can I go beyond?
その先へ進むことができるのだろうか?

[MOANA]
If I’m not here to hold her hand
私がここにいなくて彼女の手を握れない時
Will she grow to understand?
彼女は成長して、理解できるようになるだろうか?

[GRAMMA TALA]
I’ll always be right beside you
いつでも私はあなたのそばにいる
But perhaps you’re meant for more
でも、もしかするとあなたにはもっと大きな使命があるのかもしれない

[GRAMMA TALA, spoken]
I can’t see where your story leads
あなたの物語がどこへ続くのか私には見えないけれど
But we never stop choosing who we are
私たちは自分自身を選び続けることをやめない

[MOANA]
I’ll go beyond
私はその先へ進む
And although I don’t know when
そしていつかまた戻ってくる時が分からなくても
I will reach these sands again
必ずこの砂浜に戻ることを知っている
‘Cause I know who I am
なぜなら私は自分が誰なのかを知っているから

[MOANA & VOYAGERS]
I am Moana (E mafai, e mafai e loto, ake ake)
私はモアナ
Of the land and of the sea (E mafai, e mafai e, ake, ake fakamalohi)
この土地と海の一部である存在
And I promise that is who I’ll always be (E mafai, e mafai e)
そしてそれが私がいつまでもそうであると約束するもの
I must go, I will go, then we’ll know
私は進まなければならない、進むだろう、そして私たちは知るだろう
What lies beyond
その先には何があるのかを

歌詞から学ぶ英語表現

destiny

  • 意味: 運命
  • 例文: I believe it’s my destiny to help others.
    (人を助けることが私の運命だと信じています。)

uncharted

  • 意味: 未知の、地図に載っていない
  • 例文: We’re exploring uncharted territory.
    (私たちは未知の領域を探検しています。)

vast

  • 意味: 広大な
  • 例文: The desert is a vast and empty place.
    (砂漠は広大で何もない場所です。)

miracle

  • 意味: 奇跡
  • 例文: It’s a miracle we made it on time!
    (時間通りに着いたなんて奇跡だ!)

Winds have changed

  • 意味: 風向きが変わった(状況が変化したことを象徴的に表現)
  • 例文: It feels like the winds have changed in our favor.
    (風向きが私たちに有利になったように感じる。)

I know who I am

  • 意味: 私は自分が誰であるかを知っている
  • 例文: “No one can make me doubt myself—I know who I am.”
    (誰も私に疑いを抱かせることはできない。私は自分が誰なのか知っている。)
タイトルとURLをコピーしました